忍者ブログ
 
 
siteTOP / myBLOG →About hereクリックで展開
contents
インザーギ一行の旅日記
旅日記1
旅日記2
旅日記3
旅日記4
旅日記5
旅日記6
旅日記7
旅日記8
旅日記9
旅日記10
旅日記11
旅日記12
旅日記13
旅日記14
旅日記15
旅日記16
旅日記17
旅日記18
旅日記19
旅日記20
旅日記21
…To Be Continued
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

以前紹介したFacebookで新たな勉強仲間(?)ができてメールのやり取りをしているてらです。
「くだけた英語」の話題になったとき、日本語にもくだけた表現ときちっとした表現の言葉があるんだぜー みたいなことを言おうとして
文章を考えていたんですが
 
自分で作った文章を
翻訳にかけて確認してみると
 
 

 
 
俗語日本人と適当な日本人て…!!!!
 
 
 
 
 
 
 
 
適当な日本人て…!!!(繰り返すな)
 
 
 
 
 
 
 
そして、相手からきた
「(前略)but it sounds good keep tyring ...」

「tyring」
がわからなかったので、その一文を翻訳にかけてみると…(下の図左のボックスに入ってる単語は翻訳後入れたものです…)
 
 
 

 
 
 
 
(゜д゜)「…」
 
 
 
 
 
仕方ないので一部だけ取り出して翻訳にかけてみると
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
……………………いやでござる…(´・ω・`)
PR
≪ Back  │HOME│  Next ≫

[181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191]

Copyright c ピヨコン倉庫。。All Rights Reserved.
Powered by NinjaBlog / Material By 御伽草子 / Template by カキゴオリ☆
忍者ブログ [PR]